О блокировках  |  На основном сайте Граней: https://graniru.org/Society/Science/m.79777.html

новость В музыке найден отпечаток речи композиторов

16.11.2004

Иллюстрация с сайта Nature

Музыка, как и живопись, издавна считалась языком подлинно интернациональным, то есть в равной степени и без перевода доступным носителям любой человеческой культуры. Однако ученые уже не раз задавались вопросом о том, как бы зазвучали, например, произведения Элгара и Дебюсси, если бы эти композиторы были рождены в других странах. Теперь на этот вопрос, кажется, удалось получить ответ. Выясняется, что на мелодии, сочиненные носителями того или иного языка, звучание их речи влияет самым непосредственным образом. Так, колебания в высоте музыкального тона в произведениях, созданных классическими французскими композиторами, наблюдаются гораздо реже, чем в музыке британской. И это различие однозначно отражается в соответствующих языковых структурах.

В прошлом музыковедами и лингвистами уже предпринимались попытки отыскать связь языка той или иной культуры с ее музыкой, однако более-менее удачными такие попытки можно назвать только в случае с тональной речью - вроде китайской, где значение слов зависит от высоты соответствующего тона.

Теперь впервые удалось соединить характеристики мелодии с характеристиками нетональной речи. Анирюддх Патэль (Aniruddh Patel) из калифорнийского Нейробиологического института (Neurosciences Institute) и его коллеги использовали новейшее программное обеспечение для анализа речи людей, проговаривающих различные предложения по-английски (с британским выговором) и по-французски. Программа позволяет измерить высоту каждого гласного, а определяет величину скачка по высоте между первым слогом и последующими. Например, в слове"finding" ("обнаружение") второй гласный обычно произносится приблизительно на 4 полутона выше, чем первый.

Затем исследователи повторно провели тот же самый анализ для случая музыкальных нот, использованных английскими и французскими композиторами вроде Эдварда Элгара (Edward Elgar) и Клода Дебюсси (Claude Debussy). Современных композиторов решено было избегать, поскольку в этом случае сложнее устранить влияние всего диапазона культур и языков.

В результате выяснилось, что интервалы во французской речи и музыке имели значительно меньшее количество вариаций, чем в случае с их английскими аналогами. Другими словами, как классические концерты, так и болтовня в кафе будут звучать гораздо более гладко в Париже, чем в Лондоне.

Два года назад Патэль и его коллега Джозеф Даниэль (Joseph Daniele) из того же Нейробиологического института уже выполнили исследование, показывающее, что английский язык и музыка содержат больше ритмических вариаций, чем соответствующие французские формы. Отсюда можно сделать общий вывод, что язык оказывает определяющее влияние на композиторов. "Получается, что люди усваивают образцы звучания родной речи и отражают их в своей музыке", - говорит Патэль. Возможно, изучение отображения речи в музыкальных формах сможет помочь и в понимании роли языковых моделей в работе человеческого мозга.

Исследователи намерены представить свои результаты на встрече Акустического общества Америки, проводимой в Сан-Диего 15-19 ноября. Далее планируется исследовать то, как музыка может влиять на способы нашего общения. "Следующий шаг должен перевернуть камеру", - говорит Патэль.

Источник:
Music mirrors tone patterns in our speech - Nature

16.11.2004


новость Новости по теме